18:53 

Rammstein & PUHDYS - Wut Will Nicht Sterben

DgS
Вот так всегда. Хочешь как лучше, получается как обычно. Сегодня ко мне явилось адское зло под названием "Wut Will Nicht Sterben", и я уже не могу ни о чем думать.
Покажите мне того, кто придумал синглы - задушу собственными руками
.

Ярость не хочет умирать

Скажи мне, как далеко ты хочешь зайти,
если ты хочешь видеть его на земле,
если ты хочешь, чтобы он стоял на коленях перед тобой,
если ты хочешь, чтобы он умолял о милости.
Покорность подстегивается мыслями о мести,
Ты больше ничего не видишь и не слышишь,
Твое чувство обиды
Не оставляет ему не единого шанса,
Твоя ярость не хочет умирать,
Только ради этого ты еще живешь.
Ты можешь, ты хочешь, и ты никогда не простишь,
И ты потеряешь человеческий облик на всю жизнь,
Тебя охватывает безумие от
Необузданного гнева, жажды уничтожения и мести,
Ты рожден для ненависти.
Моя ярость не хочет умирать,
Моя ярость не хочет умирать,
Моя ярость никогда не умрет.
Ты наталкиваешься на свою ненависть, как на камень,
А у него внутри таран -
Преследовал его, охотился и проклял,
И он полз прочь от тебя.
Ты можешь, ты хочешь, и ты никогда не простишь,
И ты потеряешь человеческий облик на всю жизнь,
Тебя охватывает безумие от
Необузданного гнева, жажды уничтожения и мести,
Ты рожден для ненависти.
Моя ярость не хочет умирать,
Моя ярость не хочет умирать,
Моя ярость никогда не умрет.
Ты можешь, ты хочешь, и ты никогда не простишь,
И ты потеряешь человеческий облик на всю жизнь,
Тебя охватывает безумие от
Необузданного гнева, жажды уничтожения и мести,
Ты рожден для ненависти.
Моя ярость не хочет умирать,
Моя ярость не хочет умирать,
Моя ярость никогда не умрет.


@музыка: Rammstein & PUHDYS - Wut Will Nicht Sterben (Radio Edit)

@настроение: хэдбэнг!!!

@темы: Rammstein

URL
Комментарии
2009-11-23 в 20:07 

~Danu~
Великий конспиратор
Ужасно люблю эту песню )))
Мне ее подсунули еще в самом начале знакомства с Раммштайн.
Но перевода я не видела, спасибо. :)

DgS, по-моему, в строчке «И ты потеряешь человеческий облик на всю жизнь», во втором и третьем повторе, не хватает слова «облик».

Хочешь как лучше, получается как обычно.

А как лучше — это как? О_о

2009-11-23 в 20:44 

DgS
А я вот эту песню только сегодня услышала - и мне ужасно понравилось :D
Но перевода я не видела, спасибо.
Всегда пожалуйста :cheek:
во втором и третьем повторе, не хватает слова «облик».
Спасибо, не заметила.
А как лучше — это как?
Это значит я хотела перевести Fruhling in Paris, а переводить взялась эту песню. Моя извечная проблема: хочу заняться нужным делом, но отвлекаюсь на все подряд. :)

URL
   

Записки хорошо проинформированного оптимиста

главная